姜昆先生一行顺利完成对日本工作访问启程回国

姜昆先生一行顺利完成对日本工作访问启程回国

       2018年11月30日至12月7日,国家一级演员,国家级非物质文化遗产项目相声传承人,中国曲艺家协会主席姜昆先生一行十人,顺利结束对日本为期一周工作访问,已于今天启程回国。
       长期以来,姜昆一直对中国的相声艺术和日本的漫才落语艺术之间的相互交流充满信心和期望。三十年来,从姜昆先生第一次跟内海好江和内海贵子接受NHK电视台关于相声和漫才交流的采访那天开始,有一个念头就一直萦绕在他心头,那就是要完成一个关于中国的相声和日本的落语漫才之间究竟有着怎样的紧密联系这样的课题。
微信图片_20181210121604
        2018年11月30号,姜昆先生一行十人又一次开始了促进中日两国交流的文化之旅。 这次姜昆先生是以纯粹研讨的方式,在日本进行交流考察活动。
       在日本姜昆笑友会高谷主席和程波副主席的安排下,姜昆先生一行在大阪繁昌亭欣赏了上方落语协会的艺术家们表演的一台精彩演出。除了语言不通,无论是作品的结构还是表演的节奏,这些落语节目与中国相声都有许多类似之处。微信图片_20181210121618
        其中最为相像的一个作品,演员分别模拟了东京、京都和大阪三地的孩子跟妈妈之间的对话,孩子撒娇的样子以及妈妈的回答和态度各有怎样的差异,演员的表演既夸张又生动,语气神态皆惟妙惟肖,引起了全场观众的捧腹大笑和热烈的掌声。尤其是其中一个表现哄孩子睡觉的段落,与中国相声表演艺术家师胜杰先生表演过的相声小段《摇篮曲》就有着惊人的相似之处。
       12月3日,姜昆先生和他的同仁们一起在东京国立演艺场又欣赏了东京最有名的落语艺人的表演。其中有八十六岁高龄的人间国宝一龙斋贞水先生表演的讲谈,娓娓道来,夹叙夹议(类似于中国的评书),日本演艺联盟主席三笑亭梦太郎先生表演的传统落语节目,内容与中国传统的单口相声《借火》有异曲同工之妙,在表演上又融入了许多现代手法。整场演出形式多样,汇集了老中青三代演员,中方人士们聚精会神地观赏了演出,通过台上演员们细腻的表演和丰富的肢体动作,也感受到了故事的进展和人物的心理。
       演出结束后,贞水老先生和梦太郎先生与姜昆先生一行促膝长谈,分别介绍了漫才落语艺术的历史,以及一些传统节目的题材等。姜昆先生也向他们介绍了中国相声目前的情况和文化传承方面所遇到的问题。他们互相交流,互相询问,都为能够有这样的近距离接触而感到高兴,而且不约而同地感到身上肩负着中日两国文化交流的责任感。微信图片_20181210121625
       姜昆先生说:“我来日本已经有十几次了,以往总是匆匆忙忙,但我认为中日文化艺术深入的交流和探讨,需要一个静下心来的安静环境和长期的过程,一切都不能走马观花,蜻蜓点水式的。比方说,据日本的艺人讲,落语的历史已经有三百年了,很多东西是从中国传过来的,但是我们中国的相声确切地说只有一百五十多年的历史,那么,是谁传到日本来的,哪些作品是从中国传过来的,我们非常有必要研究清楚这些具体内容。”
       姜昆先生说:“ 中国相声的历史是’可溯之源长,可证之史短’,时间很长,但可考的资料又很少。所以在这方面我们双方都有必要进行相互的深入交流,相互借鉴,相互启发,极有必要对两国丰富的宝贵的传统文化遗产进行深入探讨,找到它们在当代传承保护的有效路径。”微信图片_20181210121640
        日本的漫才和落语老艺人们先后介绍了他们在传承过程中,前辈们讲述的故事以及后人的艺术加工与再创造,引起了姜昆先生极大的兴趣。比如有一个关于马棚失火的传统落语段子,姜昆先生和他的研究生中国艺术研究院曲艺研究所的蒋慧明老师很快考证出其出处就是《论语•乡党》中的《厩焚》一节,看来,日本艺术家们所说的很多落语和漫才作品的素材都是从中国的《论语》当中借鉴而来是有一定道理的。

作者: chineseweekly
标签